Собственно вот обзор. Объявляю конкурс как бы назвать функцию в русской локализации. Как она называется в справке MC лучше не смотреть, а то можно под стол уехать!
БМВ, я все таки думал что-то типа ХПР и ХПОИСКПОЗ. Думаю на офсайте их переименуют еще. Кстати, вроде в ангельском Х в начале слова должна читаться как русская З, так что: ЗВПР и ЗПОИСКПОЗ, вот!
Ну если погрузится в лингвистику и говорить о том что X это как правило приставка означающая расширение функционала, предположу что не от Зы :-) а от eXtended что просто заместилось простым X. Херох (и правда истинные британцы читают как Зырокс, а ведь оно и правда - зырокпия, зырь какая копия) то Extended Lokup (расширенный поиск) то РАСПОИСК . В очередной раз хочу задать вопрос, кому первому пришло в голову локализовать функции?!!!! Вот точно он бы предложил хоккейную шайбу сделать квадратной, а еще лучше ромбовидной.
sokol92, Владимир, ну NPV то Чистая Приведенная Стоимость IRR Internal Rate of Return - Внутренняя Норма(Ставка) Доходности B X то не понятно как появился, а уж Чист ……
БМВ написал: Ну если погрузится в лингвистику и говорить о том что X это как правило приставка означающая расширение функционала, предположу что не от Зы :-)
Тогда гусарский вариант - ХЗВПР , и любой функционал в нее зашить можно
Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон