Страницы: 1
RSS
Перевод на русский язык терминов, используемых в описании работы динамических массивов
 
Добрый день. Перевожу английские материалы, посвященные работе динамических массивов. Столкнулся с рядом терминов, которые до сих пор не встречал на русском языке. Поиск в Интернете не дал результатов.
Как бы вы перевели в контексте динамических массивов: Lifting, Pairwise, Broadcasting, Array Truncation?
Изменено: s_bag - 21.09.2020 13:31:00
 
я бы перевел так:
подъем, попарный, широковещательный, усечение массива
Программисты - это люди, решающие проблемы, о существовании которых Вы не подозревали, методами, которых Вы не понимаете!
 
Ну, Pairwise - попарно/парами.
Array Truncation - усечение массива/обрезание

ps. Надо смотреть полный контекст фразы/предложения
Изменено: New - 21.09.2020 14:54:26
 
Цитата
s_bag написал:
Как бы вы перевели в контексте динамических массивов: Lifting, Pairwise, Broadcasting, Array Truncation?
мало смотреть в контексте динамических массивов - надо еще и в контексте предложения смотреть. Английский он такой...
Даже самый простой вопрос можно превратить в огромную проблему. Достаточно не уметь формулировать вопросы...
 
s_bag, для контекстного поиска я использую Reverso Context — мне хватает с головой. Качество перевода при таком подходе намного выше, чем при использовании простых словарей
Во всех делах очень полезно периодически ставить знак вопроса к тому, что вы с давних пор считали не требующим доказательств (Бертран Рассел) ►Благодарности сюда◄
 
Broadcasting используется в таком контексте. Excel ищет произведение массива на скаляр. Excel транслирует/повышает/расширяет (broadcasting) размерность скаляра до размерности массива. Например, {1;2;3}*3 автоматически превращается в {1;2;3}*{3;3;3}.

Lifting. Когда формула ожидает одно значение, а поступает массив, происходит подъем/расширение (lifting) работы формулы, которая возвращает не одно значение, а массив. Например, =ДЛСТР(А1:В4) вернет массив из 8 результатов. Я понимаю, что lifting со скаляра на вектор.
 
Хорошее объяснение этих терминов здесь.
Владимир
 
Спасибо. Отличное объяснение. Еще больше прояснило мое понимание, но... вопрос всё же был в другом: как эти термины переведены на русский?
Я не встречал на просторах рунета, поэтому использовал для Broadcasting - транслировать, а для Lifting - подъем.
 
s_bag,
Во всех делах очень полезно периодически ставить знак вопроса к тому, что вы с давних пор считали не требующим доказательств (Бертран Рассел) ►Благодарности сюда◄
 
Jack Famous,
Отличный сайт! Не, я читал, что компартия Китая строит планы в долгую, Но чтобы прям так основательно!
Изменено: PooHkrd - 28.09.2020 10:37:47
Вот горшок пустой, он предмет простой...
Страницы: 1
Наверх